~になります、えっ?

レジで「2000円になります」などと言われると、変な日本語だなあ、などと私のような初老は思っていました。丁寧に言いたいのはわかるけど、「~になる」という表現に違和感を覚えました。「2000円です」で十分ではないかと。しか […]

七三分け

ある大学入試の過去問で”seventy-thirty hairstyle”という表現がでてきました。日本語のいわゆる「七三分け」です。似た表現だなあ、と思いました。(特にオチはなし)

死球?

昨日の大谷選手のホームランは見事でした。さて今日は野球における和製英語のお話です。小学生のころ、死球もしくはデッドボールという言葉にどこか「怖い」イメージを持っていました。「死に至らしめる可能性のある投球」というイメージ […]

翻訳アプリの限界?

“You’re killing me!” 映画などで、よく使われる言葉です。あえて意訳すれば、「うけるんだけど(笑)」でしょうか。何気に翻訳アプリを使ってみると、「あなたは私を〇してい […]

skip

「スキップ」というと片足で2歩ずつ交互に軽く飛びながら進む、もしくはある個所を飛ばすことが頭に浮かびます。先日、ある語学番組で、skipの面白い表現が使われていました。あるハンバーガーショップのお客さんが、” […]

放任パパ

私の古くからの友人が先日私の家を訪れてきました。彼の息子が、某有名私立大学2校に合格して、どちらの大学に進むべきか迷っているとのことでした。私は「どちらが上とか下とかないよ。本人が行きたいところに行かせてあげて。」と伝え […]

お疲れ様です

本日、大半の国公立大学の2次試験が行われました。松江市は好天に恵まれたのが何よりでした。本当に、本当にお疲れ様でした。Good things come to those who wait!

シャベル

The snow has been piling up.  I will have to shovel in front of my office. 最近あまり「シャベル」という日本語は聞きませんが、英語では「雪かき」の […]

Believe in yourself!

今日から共通テストです。松江は快晴です。タイトルは文字通り「自分を信じなさい」です。自分の持っているものを、冷静な気持ちも意識しながら、思いっきり出してください。Go for it!

Count me in!

ある人をグループでの食事会などに誘うと、”Count me in!”とよく言われます。ウルトラ直訳すると「私をその中の頭数に数えておいて」です。つまり「参加します」の意味ですが、とてもオシャレな言 […]