ばんじまして
私が大学に在籍しているときのある語学の授業で、その教授が島根の面白い方言を紹介しました。それが「ばんじまして」です。ちなみに「ばんじまして」は夕方に使うあいさつの表現です。(私はこの表現を知ってはいたものの、実際に使われ […]
高祖父母(私の祖父母の親の親)
先日、ある理由から、私の母の出生からの戸籍謄本が必要となり、役所で入手しました(母は引越しが多かったので、それぞれ以前住んでいた地域の役所から情報を送ってもらわなければならず、全部揃えるのにかなりの時間がかかりました)。 […]
~になります、えっ?
レジで「2000円になります」などと言われると、変な日本語だなあ、などと私のような初老は思っていました。丁寧に言いたいのはわかるけど、「~になる」という表現に違和感を覚えました。「2000円です」で十分ではないかと。しか […]
七三分け
ある大学入試の過去問で”seventy-thirty hairstyle”という表現がでてきました。日本語のいわゆる「七三分け」です。似た表現だなあ、と思いました。(特にオチはなし)
死球?
昨日の大谷選手のホームランは見事でした。さて今日は野球における和製英語のお話です。小学生のころ、死球もしくはデッドボールという言葉にどこか「怖い」イメージを持っていました。「死に至らしめる可能性のある投球」というイメージ […]
翻訳アプリの限界?
“You’re killing me!” 映画などで、よく使われる言葉です。あえて意訳すれば、「うけるんだけど(笑)」でしょうか。何気に翻訳アプリを使ってみると、「あなたは私を〇してい […]
skip
「スキップ」というと片足で2歩ずつ交互に軽く飛びながら進む、もしくはある個所を飛ばすことが頭に浮かびます。先日、ある語学番組で、skipの面白い表現が使われていました。あるハンバーガーショップのお客さんが、” […]
放任パパ
私の古くからの友人が先日私の家を訪れてきました。彼の息子が、某有名私立大学2校に合格して、どちらの大学に進むべきか迷っているとのことでした。私は「どちらが上とか下とかないよ。本人が行きたいところに行かせてあげて。」と伝え […]
お疲れ様です
本日、大半の国公立大学の2次試験が行われました。松江市は好天に恵まれたのが何よりでした。本当に、本当にお疲れ様でした。Good things come to those who wait!
シャベル
The snow has been piling up. I will have to shovel in front of my office. 最近あまり「シャベル」という日本語は聞きませんが、英語では「雪かき」の […]