今から20年以上前の話です。私が娘に武勇伝を話していると、娘が「それ、やばいね」と言いました。私はカッとなり怒ってしまいました。そうです。「やばい」という言葉を否定的な表現にしか当時の私は知らなかったのです。(あとで反省)
やはりというか、英語でも最近似たような表現を目にしました。
“That’s nuts!”
「ばかげている、くだらない」という意味のスラングですが、最近では「すごい、かっこいい」という意味でも使われているようです。
万国共通で若者言葉についていくのは大変です(-_-;)
今から20年以上前の話です。私が娘に武勇伝を話していると、娘が「それ、やばいね」と言いました。私はカッとなり怒ってしまいました。そうです。「やばい」という言葉を否定的な表現にしか当時の私は知らなかったのです。(あとで反省)
やはりというか、英語でも最近似たような表現を目にしました。
“That’s nuts!”
「ばかげている、くだらない」という意味のスラングですが、最近では「すごい、かっこいい」という意味でも使われているようです。
万国共通で若者言葉についていくのは大変です(-_-;)