「スキップ」というと片足で2歩ずつ交互に軽く飛びながら進む、もしくはある個所を飛ばすことが頭に浮かびます。先日、ある語学番組で、skipの面白い表現が使われていました。あるハンバーガーショップのお客さんが、”I skip pickles.”と伝えます。つまり、「ピクルス抜きで」という意味です。”I don’t wanna pickles.”でも通じるかもしれませんが、”I skip~”の方がcoolだなあと感じました。ちなみに私はピクルスはハンバーガーには欠かせないと思っていますが。
「スキップ」というと片足で2歩ずつ交互に軽く飛びながら進む、もしくはある個所を飛ばすことが頭に浮かびます。先日、ある語学番組で、skipの面白い表現が使われていました。あるハンバーガーショップのお客さんが、”I skip pickles.”と伝えます。つまり、「ピクルス抜きで」という意味です。”I don’t wanna pickles.”でも通じるかもしれませんが、”I skip~”の方がcoolだなあと感じました。ちなみに私はピクルスはハンバーガーには欠かせないと思っていますが。